Na Pinaborhat ni hapogosan adalah sebuah lagu yang di bawakan oleh Jen Manurung dan juga di tulis oleh dia sendiri sebagai penulis originalnya. Lagu yang satu ini memiliki arti yang bagus namun juga memiliki kesedihan yang terdalam yang mungkin banyak orang rasakan tentang mencari jati diri dan merubah nasib seseorang. Lagu ini di tulis di tahun 2022 tapi nampaknya lagu ini masih sangat relate dan bisa di nikmati hingga saat ini di kalangan pendengar umum.
Lirik lagu ini bercerita tentang bagaimana seseorang yang harus pergi merantau dan pergi meninggalkan kota kelahirannya untuk mendapatkan kehidupan yang lebih baik. Namun apakah hidupnya akan berubah setelah memutusakan untuk pergi dan mencari hidup baru di luar an tempat kelahirannya ? Mari kita bahas secara lengkap tentang apa arti dari lagu ini melalui full lirik dan terjemahan lagu yang satu ini.
Lirik Na Pinaborhat Ni Hapogosan
Napinaborhat ni hapogoson
Do Anggo lakkaki
Dang adong bohalhu
Di na lao borhat au
Tuparjalangan i
Holan marlappit dohot tangiang
Do anggo lakkaki
Dohot hata poda
Naung dimemehon ho,
Tu au anakhon mon
Ni hais manogot
Ti nuduk botari
Ido pe anggo
Ngoluni anakmon, diparjalangan on
Tu dolok pe so tampil
Tu toruan pe sobolas au
Tung i majo huroha
Bagian ni anakhon mon
Hutadingkon do huta hatubuan ki
Borhat marjalang au tuluat nadao i
Hutaon hon do, namarhaccit haccit i
Manggadis gogo gabe hatoban ni namora i
Sabar ho inang, sotung mandele ho
Marnida anak ni halak, naung hasea i
Boan au inang, dibagas tangiangmu
Asa tung boi muba ngoluki
Asa adong dalanku
Lao pasonanghon ho inang
Ni hais manogot
Ti nuduk botari
Ido pe anggo
Ngoluni anakmon, diparjalangan on
Tu dolok pe so tampil
Tu toruan pe sobolas au
Tung i majo huroha
Bagian ni anakhon mon
Hutadingkon do huta hatubuan ki
Borhat marjalang au tuluat nadao i
Hutaon hon do, namarhaccit haccit i
Manggadis gogo gabe hatoban ni namora i
Sabar ho inang, sotung mandele ho
Marnida anak ni halak, naung hasea i
Boan au inang, dibagas tangiangmu
Asa tung boi muba ngoluki
Asa adong dalanku
Lao pasonanghon ho inang
Terjemahan Na Pinaborhat Ni Hapogosan
Berangkat karena kemiskinan
Langkah ku berjalan
Tidak ada bekalku
ketika aku berangkat aku
Ke tempat perantauan ku
Hanya modal dengan doa
Kakiku melangkah
Dan juga kata nasibah
Ya kau berikan
Kepadaku anakmu ini
Mengais pagi hari
Dimakan sore hari
Masih seperti itu hidup anakmu
Di tanah rantau ini
Ke hulu tak tampil
Ke hilir tak mampu
Mungkin masih seperti itu
Takdir anakmu ini
Kutinggalkan tanah kelahiran
Berangkat merantau ke tempat yang jauh
Kutahakan bersakit-sakit
Bersusah payah jadi pesuruh orang kaya
Sabarlah engkau ibu
Jangan putus asa
Melihat anak orang lain
Yang sudah sukses
Bawalah aku ibu
Dalam doamu
Semoga hidupku berubah
Agar ada jalan bagiku
Membuatmu bahagia
Ke hulu tak tampil
Ke hilir tak mampu
Mungkin masih seperti itu
Takdir anakmu ini
Kutinggalkan tanah kelahiran
Berangkat merantau ke tempat yang jauh
Kutahakan bersakit-sakit
Bersusah payah jadi pesuruh orang kaya
Sabarlah engkau ibu
Jangan putus asa
Melihat anak orang lain
Yang sudah sukses
Bawalah aku ibu
Dalam doamu
Semoga hidupku berubah
Agar ada jalan bagiku
Membuatmu bahagia
Arti Na Pinaborhat Ni Hapogosan
Na pinaborhat ni hapogosan memiliki makna yang cukup sakit dan memiliki pesan yang sangat dalam kepada orang orang yang pernah mengalaminya. Tidak hanya tentang kemiskinan yang mengharuskan untuk berangkat kerja jauh ke luar dari kota tempat di lahir namun juga realita yang sangat menyakitkan. Mengira kehidupan akan lebih mudah jika pergi merantau namun nyatanya dengan ketidak mampuan dalam segi apapun mengharuskan dia menghadap kenyataan kehidupan tidak semudah yang di pikirkan.
Keberangkatan untuk pergi keluar dari kampung yang hanya bermodal doa dan nasihat tanpaknya tidaklah begitu berefek dalam jangka waktu dekat. Namun disini dia tidak menyerah dan tidak berputus asa namun dia hanya ingin mengatakan kepada ibunya untuk lebih sabar untuk menunggu dia bisa berhasil. Nah gimana lagu ini cukup sedih ya , temukan lagi banyak lagu lagu batak yang viral, jadul, populer hanya di website ini.